Metodología de la investigación
Al recibir el libro, Stoker no lo leyó de principio a fin ni hojeó el texto:
- abrió las páginas en una sección específica,
- tomó notas en su diario
- devolvió el tomo al bibliotecario,
- se detuvo en el Museo Whitby;
- una vez allí, revisó una serie de mapas
- armó una ruta que comenzaba en el corazón de Londres y terminaba en la cima de una montaña en lo profundo de la naturaleza de Rumania, una latitud y longitud previamente anotadas en su diario y confirmadas nuevamente este mismo día.
Desde el museo, Bram se dirigió a Whitby Harbor, donde habló con varios miembros de la Guardia Costera Real.
Le fueron proporcionados detalles de un velero, el ‘Dmitri’, que había encallado unos años antes en la playa, dentro del puerto protector, con un puñado de la tripulación sobreviviente de un naufragio.
El barco, que había zarpado en Varna, un puerto de Europa del Este, transportaba una carga misteriosa: cajas de tierra.
Mientras investigaban el barco dañado, los trabajadores de rescate informaron haber visto a un gran perro negro, concordante con un mito de Yorkshire de una bestia conocida como Barghest, escapar del casco del barco y correr por los 199 escalones desde la playa de Tate Sands hasta el cementerio de la Iglesia de Santa María.
dracula2.jpg
'Drácula' comenzó con una fuerte censura del editor.
Stoker miró hacia la iglesia, hacia la abadía de Whitby que se avecinaba a su lado en el acantilado.
Aquella noche, en el ojo de su mente, imaginó la cámara oscura en la parte superior de la torre central…
Al abrir su diario, recurrió a la información que había escrito en la biblioteca: ‘Voivoda’ (Drácula), en idioma valaco significa Diablo.
Los valacos estaban acostumbrados a darlo como apellido a cualquier persona que se hiciera visible ya sea por coraje, acciones crueles o astucia.
Bram, recorrió los alambres de su mente y conectó con el episodio sucedido 4 meses antes, en una cena en el Beefsteak Club, del Lyceum Theater de Londres, cuando su amigo Arminius Vambery
- le habló del libro,
- le dijo qué buscar y
- le remarcó que visitara la biblioteca en Whitby.
La pieza final de un rompecabezas de décadas de antigüedad, fue tomando forma.
En otra página de sus notas, el nombre 'conde Vampiro' había sido recientemente tachado, reemplazado por el 'conde Drácula' y para Bram Stoker, todo encontró sentido desde aquel instante.
Para los fanáticos de la novela Drácula, la información anterior toma una nota familiar:
- Todos conocemos el nombre.
- Está el cementerio,
- Existe la Abadía,
- Se presenta el perro y
- el barco.
Pero se llamaba ‘The Deméter’, ¿verdad? No Dimitri...
En el libro era 'The Deméter', pero en la vida real era Dimitri. Y esto sólo quería decir una cosa: había una "vida real".
Bram había encontrado un Metaverso propio, un lugar borroso entre la realidad y la ficción y eso seguramente dibujó una sonrisa en el rostro del irlandés.
El No
Cuando Bram Stoker escribió su icónica novela, el prefacio original, que se publicó en 'Makt Myrkanna', la versión islandesa de la historia, incluía este pasaje:
Estoy bastante convencido de que no hay duda alguna de que los eventos aquí descritos realmente tuvieron lugar, por increíbles e incomprensibles que puedan parecer a primera vista. Y estoy convencido además de que siempre deben seguir siendo hasta cierto punto incomprensibles. Estoy bastante convencido de que no hay duda alguna de que los eventos aquí descritos realmente tuvieron lugar, por increíbles e incomprensibles que puedan parecer a primera vista. Y estoy convencido además de que siempre deben seguir siendo hasta cierto punto incomprensibles.
Continuó afirmando que muchos de los personajes de su novela eran personas reales: Todas las personas que voluntariamente, o no, han jugado un papel en esta notable historia son conocidas en general y muy respetadas.
Bram aseguraba a este respecto:
Tanto Jonathan Harker como su esposa (que es una mujer de carácter) y el Dr. Seward son mis amigos y lo han sido durante muchos años, y nunca he dudado de que estaban diciendo la verdad... Tanto Jonathan Harker como su esposa (que es una mujer de carácter) y el Dr. Seward son mis amigos y lo han sido durante muchos años, y nunca he dudado de que estaban diciendo la verdad...
Bram Stoker no tenía la intención de que Drácula sirviera como ficción, sino como una advertencia de un mal muy real, una pesadilla infantil ultra realista.
Preocupado por el impacto de presentar una historia como verdadera, su editor, Otto Kyllman, de Archibald Constable & Company, devolvió el manuscrito con una sola palabra: "No".
Él continuó explicando que Londres todavía se estaba recuperando de una serie de horribles asesinatos en Whitechapel, y con el asesino seguía suelto.
Entonces,
- no podían publicar una historia así sin correr el riesgo de generar pánico masivo.
- Habría que hacer cambios.
- Tendrían que salir elementos fácticos, y
- se publicaría como ficción o no se publicaría en absoluto.
Cuando la novela fue finalmente lanzada el 26 de mayo de 1897, las primeras 101 páginas habían sido cortadas, se habían hecho numerosas alteraciones en el texto y el epílogo se había reducido, cambiando el destino final de Drácula, así como el de su castillo.
Decenas de miles de palabras habían desaparecido.
El mensaje de Bram, una vez conciso y claro, se había difuminado entre las líneas restantes.
dracula6.jpg
Conde Drácula, una historia inmortal.
El interrogante
En la década de 1980, el manuscrito original de 'Drácula' fue descubierto en un granero en el noroeste rural de Pensilvania.
Nadie sabe cómo se abrió camino a través del Atlántico.
Ese manuscrito, luego propiedad del cofundador de Microsoft, Paul Allen, ya fallecido, comienza en la página 102.
El viaje de Jonathan Harker en un tren, que una vez se pensó que era el comienzo de la historia, en realidad estaba en el meollo de la cuestión.
Esto plantea preguntas:
- ¿Qué había en las primeras 101 páginas?
- ¿Qué se consideró demasiado real, demasiado aterrador, para su publicación?
Bram Stoker dejó migas de pan; solo se necesita saber dónde buscar.
Algunas de esas pistas fueron descubiertas en una 1ra. edición recientemente traducida de 'Drácula', en Islandia, titulada ‘Makt Myrkranna’, o ‘Poder de la Oscuridad’.
Allí Bram dejó intacto no solo su prefacio original, sino partes de su historia original, fuera del alcance de su editor del Reino Unido. Se puede encontrar más en el cuento Drácula's Guest, que ahora se sabe fue eliminado del texto original.
Luego, estaban sus notas, sus diarios, otras primeras ediciones a nivel mundial.
Incapaz de contar su historia en su conjunto, la difundió donde, al igual que su famoso vampiro, nunca murió, solo durmió, esperó.
¿Por qué los argentinos aman Drácula?
Porque es una pieza fundamental en la historia del teatro musical de la Argentina ya que el boom generó miles de fanáticos, apertura de escuelas del género y nuevos espectadores.
El musical fue escrito y dirigido por Pepe Cibrián y Ángel Mahler, con producción de Tito Lectoure.
Se estrenó el 29 de agosto de 1991 en el estadio Luna Park y realizó
- 5 temporadas en el mismo estadio (1991, 1992, 1994, 1997, 2000),
- 1 temporada en el teatro Roxy, de Mar del Plata (1993);
- 1 temporada en el teatro Del Lago, en Villa Carlos Paz (Córdoba);
- 2 temporadas en el teatro Ópera de Buenos Aires (2003 y 2007);
- 2 temporadas en el teatro Astral (2011 y 2016): y
- 5 giras nacionales (1992, 1998, 2004, 2007, 2011).
A 30 años de su estreno, volvió al Luna Park, su casa, la original puesta en escena de Drácula.
Es verdad lo que dijo Bram Stoker: “Nunca murió, sólo estaba esperando”.
---------------------
Otras noticias de Urgente24:
La jugada del Frente de Todos descolocó al PRO y la UCR pisa el acelerador
Sensible: Los alimentos volverán a tocar subas del 6%
Adiós a Luis Uriondo, el último de los Uturuncos
Magistratura: Una Ley o más mamarracho institucional
Asalto entre BCRA y Casa Rosada y una sospecha en la City